Svi datumi
 do 

 Sortiraj
 Grupa: 
            [napredno]

31147 poruka koje sadrže ''

[1]      «      356   |   357   |   358   |   359   |   360   |   361   |   362   |   363   |   364      »      [3115]

 Autor: Danijel Turina
 Datum: 2011-08-28 16:28:41
 Grupe: hr.soc.politika
 Tema: Re: Hrvatski minimalac veći od turskog,
 Linija: 49
 Message-ID: j3djao$cm9$1@solani.org

Signature made Sun Aug 28 16:28:41 2011 CEST
using DSA key 53C1BAFCD1DECCE7
Good signature from "Danijel Turina " [ultimate]

Poruka je PGP potpisana. Potpis je VALJAN

On 08/28/2011 04:14 PM, Mario Petrinovic wrote:
>> tvoja prijateljica naprosto nije kvalificirana. Ako misliš da je, ne
>> znaš koliko je posao zahtjevan. Ja znam, gledao sam te tekstove
>> godinama, čak sam mu i pomagao u grafičkom layoutu za dosta tehničkih
>> priručnika, i nikad, apsolutno nikad se ne bih usudio dirnuti sam
>> prijevod.
>
> To je zato sto nisi to nikad radio.

:)
Gle, proveo sam djetinjstvo kraj lika koji je preveo desetke tisuća
stranica tehničke dokumentacije iz desetaka različitih područja. To su
ti stvari od rimskog prava preko tehničke specifikacije getribe traktora
(naravno svaki zupčanik ima svoje ime), leksikona šumarskih pojmova
(svaki grm, stablo, plod i sl. ima svoje ime), tehničke dokumentacije
Končareve hidrocentrale prodane u Turskoj, vatikanskih enciklika
prevedenih s talijanskog po narudžbi Kaptola, uređaja za balansiranje
lopatica rotora helikoptera, industrijskih računala za kontrolu
strojeva, stručne literature za edukaciju specijaliziranih servisera za
Magneti-Marelli autoelektroniku, do članaka za časopis o motociklima.
Samo iz područja rimskog prava je preveo praktički sve skripte koje se
koriste na pravnom fakultetu. Mislim da je trenutno službeni prevodilac
Kaptola za crkvene dokumente.

Ja nisam netko tko će olako dijeliti komplimente, ali lik je
nevjerojatno sposoban, nisam vidio pet ljudi u životu s takvom razinom
pameti a nagledao sam se svega. To ti je na razini da zbrojiš pet
sveučilišnih profesora iz različitih područja u jednu osobu. Takvih u
području prijevoda ima vrlo malo. Većina prevodilaca je loša.
Fakultetska diploma je tek status početnika, znači da ti se može dati
par jednostavnih tekstova da se učiš, i kad se tako progresivno učiš sve
složenijim stvarima kroz desetljeća, i u stanju si proizvoditi rezultate
u točno određenim i kratkim rokovima, postaneš jedan od onih pet
prevodilaca od povjerenja kojima se daju ozbiljni poslovi. Nema ti tamo
nepotizma, ali većina ljudi je naprosto toliko umišljena da misle da su
u stanju raditi nešto što nisu, a kad drugi ne dijele njihovo mišljenje
onda im je netko kriv.

--
http://www.danijel.org/



 Autor: Danijel Turina
 Datum: 2011-08-28 16:02:28
 Grupe: hr.soc.politika
 Tema: Re: Hrvatski minimalac veći od turskog,
 Linija: 47
 Message-ID: j3dhpj$7kl$1@solani.org

Signature made Sun Aug 28 16:02:28 2011 CEST
using DSA key 53C1BAFCD1DECCE7
Good signature from "Danijel Turina " [ultimate]

Poruka je PGP potpisana. Potpis je VALJAN

On 08/28/2011 03:47 PM, Mario Petrinovic wrote:
> Danijel Turina:
>> Mislim da znam na koju žensku misliš, a budući da je moj stari
>> prevodilac znam daleko više o pozadini cijele stvari. Naime, postoji
>> samo par prevodilaca koji su stvarno dobri i pouzdani i oni dobivaju sav
>> posao. Postoje jaki razlozi za to, naime kad treba prevesti
>> dokumentaciju hidrocentrale, ne želiš to dati nekome tko se tek uči,
>> nego posao ide starom prevodiocu s 30 godina iskustva, za kojeg znaš da
>> neće usrat motku i uzrokovat milijunske tužbe. "Klinci" naprosto ne
>> znaju dovoljno.
>
> Ma kakvi klinci. Najrade bih ti rekao za koju stranu firmu je radila
> ta moja prijateljica, ali ne zelim biti previse privatan, da ne bi nesto
> krenulo po zlu. Uglavnom, ona je godinama radila za SVJETSKI poznatu firmu
> (svi mi ju jako dobro znamo), koja si ne dozvoljava amaterizam ni pod
> razno,
> a ovdje ne moze naci dovoljno posla. Zasto? Pa bas zato jer ta zenska
> drzi sav posao. I ista stvar je i sa svim drugim djelatnostima.

Jebi ga, većina prevodilaca naprosto nije na toj razini da bi im se
mogao dati stvarno odgovoran posao, a kad pogledaš kako je većina stvari
po raznim novinama i portalima prevedena počinješ shvaćati zašto.

Ja recimo jako dobro govorim i pišem engleski, napisao sam na njemu
tisuće stranica teksta i sve to, ali ne bih mogao napraviti ni par
stranica znanstveno-tehničkog prijevoda. Nema šanse, to su tako
specijalizirane i teške stvari da jednostavno nisam kvalificiran. Moj
stari takve stvari prevodi na francuski brže nego sam ja u stanju
prepisati tekst s papira, a dosta sam brz daktilograf. Lik je
vanzemaljac, uopće ne razumijem kako netko fizički može biti u stanju
raditi tako brzo, kvalitetno i pouzdano kao sat desetljećima. Vjeruj mi,
tvoja prijateljica naprosto nije kvalificirana. Ako misliš da je, ne
znaš koliko je posao zahtjevan. Ja znam, gledao sam te tekstove
godinama, čak sam mu i pomagao u grafičkom layoutu za dosta tehničkih
priručnika, i nikad, apsolutno nikad se ne bih usudio dirnuti sam prijevod.

--
http://www.danijel.org/



 Autor: Danijel Turina
 Datum: 2011-08-28 15:38:43
 Grupe: hr.soc.politika
 Tema: Re: Evo vam legalizacije prostitucije !!!
 Linija: 19
 Message-ID: j3dgd2$2t3$2@solani.org

Signature made Sun Aug 28 15:38:43 2011 CEST
using DSA key 53C1BAFCD1DECCE7
Good signature from "Danijel Turina " [ultimate]

Poruka je PGP potpisana. Potpis je VALJAN

On 08/28/2011 03:20 PM, nzanko wrote:
>>> >> Zasto bi uopce ljude dijelili po politickim svjetonazorima?
>> >
>> > Zato što je to korisno.
> Kome?

Mislećim bićima.

--
http://www.danijel.org/



 Autor: Danijel Turina
 Datum: 2011-08-28 15:38:21
 Grupe: hr.soc.politika
 Tema: Re: Hrvatski minimalac veći od turskog,
 Linija: 59
 Message-ID: j3dgcc$2t3$1@solani.org

Signature made Sun Aug 28 15:38:21 2011 CEST
using DSA key 53C1BAFCD1DECCE7
Good signature from "Danijel Turina " [ultimate]

Poruka je PGP potpisana. Potpis je VALJAN

On 08/28/2011 03:20 PM, Mario Petrinovic wrote:
>>
>> Kužiš, nisam ja taj kome je tata ostavio pare, *ti* si taj koji je tako
>> dobio pare na tanjuru a kurca nisi u stanju s njima jer si nesposoban.
>
> To su price za malu djecu, ali tko voli, nek izvoli.
> Naime, taj Bozo mora imati VEZU u drzavi, opcini, ili mjesnoj
> zajednici.

Ne mora, samo mora biti pametan i sposoban.

> Ovdje nije dozvoljeno samostalno raditi, sve je pod kontrolom, a
> samo "podobnima" je dozvoljeno zaradivati.

Nije istina. Može se i inovacijom i sposobnošću. Naravno, činjenica jest
da je većina velike privrede premrežena korupcijom i nepotizmom, recimo
ja nikad ništa nisam prodao ni državi ni velikim firmama ni bankama iz
jednostavnog razloga: netko drugi je imao rođaka u upravi a ja nisam.
Isto tako sam u tim krugovima dosta nepopularan zato što nisam ni davao
ni primao mito, pa mi se ne vjeruje. Naime to je ekipa koja vjeruje samo
onima koji su jednaki lopovi kao i oni, pa se ne boje da će ih odati
policiji. Zbog toga što su mi bila zatvorena vrata države, banaka i
velikih firmi, morao sam se koncentrirati na male firme i rad na sitno,
i to funkcionira jako dobro, jer je na toj razini poslovanje stvarno
transparentno i pošteno. Dakle umjesto da se probam uhlijebiti prodajući
skupe stvari velikima, prodajem razmjerno jeftine stvari velikom broju
malih. To nije dobro, izgubio sam ogromne novce zato što sam ulagao u
razvoj skupog softvera koji zbog korupcije nisam mogao prodati, i te
novce još nisam uspio nadoknaditi. Ali čisto iz principa nisam htio
sudjelovati u lancu pokvarenosti, naprosto zato što to uvijek završi u
Remetincu.

> Eto, bas imam prijateljicu koja prevodi. Kaze, nist od toga, tek tu
> i tamo nesto. Sav posao drzi jedna zenska, i ona odreduje tko ce tu mlatiti
> novce, a tko nece.

Mislim da znam na koju žensku misliš, a budući da je moj stari
prevodilac znam daleko više o pozadini cijele stvari. Naime, postoji
samo par prevodilaca koji su stvarno dobri i pouzdani i oni dobivaju sav
posao. Postoje jaki razlozi za to, naime kad treba prevesti
dokumentaciju hidrocentrale, ne želiš to dati nekome tko se tek uči,
nego posao ide starom prevodiocu s 30 godina iskustva, za kojeg znaš da
neće usrat motku i uzrokovat milijunske tužbe. "Klinci" naprosto ne
znaju dovoljno.

--
http://www.danijel.org/

--
http://www.danijel.org/



 Autor: Danijel Turina
 Datum: 2011-08-28 15:09:58
 Grupe: hr.soc.politika
 Tema: Re: Hrvatski minimalac veći od turskog,
 Linija: 31
 Message-ID: j3den5$ssp$2@solani.org

Signature made Sun Aug 28 15:09:58 2011 CEST
using DSA key 53C1BAFCD1DECCE7
Good signature from "Danijel Turina " [ultimate]

Poruka je PGP potpisana. Potpis je VALJAN

On 08/28/2011 03:04 PM, Tommmo wrote:
> "Danijel Turina" <NAME@danijel.org> wrote in message
> news:j3dbtl$kfn$1@solani.org...
>> On 08/28/2011 02:16 PM, Tommmo wrote:
>>>>> Može se, ali nije baš da je takva mogućnost svima dostupna ili
>>>>> uobičajena. Ima onih koji toliko zarađuju i ovdje, ali nažalost to su
>>>>> jako rijetke iznimke a ne pravilo.
>>> Laaaaaaz!
>>> Što točno? Hoćeš reći da ovdje kod nas nema ljudi koji toliko zarađuju?
>
> Ne, laz je da se u Engleskoj moze dobro zaraditi osim u neuobicajenim
> okolnostima.

Pa točno to sam ja rekao.

> Glavnini balkanskih kadrova se ne isplati tamo emigrirati niti
> privremeno raditi.

I to sam isto ja rekao.

--
http://www.danijel.org/



 Autor: Danijel Turina
 Datum: 2011-08-28 15:08:37
 Grupe: hr.soc.politika
 Tema: Re: Hrvatski minimalac veći od turskog,
 Linija: 41
 Message-ID: j3dekk$ssp$1@solani.org

Signature made Sun Aug 28 15:08:37 2011 CEST
using DSA key 53C1BAFCD1DECCE7
Good signature from "Danijel Turina " [ultimate]

Poruka je PGP potpisana. Potpis je VALJAN

On 08/28/2011 02:59 PM, ALG wrote:
> O jesam itekako, u Hrvatskoj svako može bit "poduzetnik" ko ima
> političko zaleđe.
> Otvorim firmu, prvu plaću isplatim tako da mi odmah ne pobjegnu, s 2,3.4
> već polako kasnim, 5,6,7 se lagano mogu slikat da će ikad vidjet, kad mi
> počnu davat otkaze uzimam nove naive s burze i tako još neko vrijeme u
> krug te istovremno prebacujem imovinu na članove obitelji.
> Kad me država, sindikati i mediji stisnu jednostavno proglasim stečaj,
> radnici koji su podigli i dobili parnice protiv mene se mogu lagano
> slikat jer ja na svoje ima već odavno više nemam ništa...

To je zapravo jako redukcionističko i pesimističko gledanje na
poduzetništvo - naime, tako funkcionira samo par lopova, a zapravo sam
vidio više slučajeva da radnici otpušteni radi lopovluka i nesposobnosti
šire lažne glasine o poslodavcu kako bi se osvetili ili "oprali". Recimo
ja sam imao jednog takvog šupka kojemu sam plaćao praktički svu lovu
koju sam imao, na samim počecima, i tako dok me nije skroz ocijedio,
onda je zbrisao prije nego sam skužio da zapravo nije napravio posao za
koji sam ga angažirao, a prije nego sam se kako spada snašao lik je već
okolo počeo širiti lažne glasine o mojoj firmi tako da me preduhitri, za
slučaj da ja poželim njegove buduće poslodavce obavijestiti o tome kakav
je to lik i što je napravio.

Rezultat? Nakon par sličnih iskustava s radnicima koji sfušaju posao a
svi imaju neka svoja prava potpuno sam promijenio strategiju rada i
nastojim uopće ne zapošljavati ljude, nego angažirati firme kao
subkontraktore. Naprosto me je strah zapošljavati zato što su radnici
lopovi koji me gledaju kao kravu muzaru koju treba zajebat za što više
para i radit po mogućnosti ništa.

--
http://www.danijel.org/



 Autor: Danijel Turina
 Datum: 2011-08-28 14:55:25
 Grupe: hr.soc.religija
 Tema: Re: Nismo Slaveni
 Linija: 33
 Message-ID: j3ddrs$qnh$1@solani.org

Signature made Sun Aug 28 14:55:25 2011 CEST
using DSA key 53C1BAFCD1DECCE7
Good signature from "Danijel Turina " [ultimate]

Poruka je PGP potpisana. Potpis je VALJAN

On 08/28/2011 02:51 PM, Ermin Hasičević wrote:
>>>
>>> Mislim, boli me kurac, mogu Hrvati biti i Eskimi, ako to netko dokaže,
>>> ali što fali Slavenima?
>>
>> Ja iskreno smatram da "Hrvati", isto kao i recimo "Srbi", u genetskom
>> smislu uopće ne postoje. To su isključivo sociološke a ne rasne
>> kategorije.
>>
>
> Nisam previše proučavao, ali moj dojam je da prije 19. stoljeća tj.
> negdje do 1848. plemena sa ovih prostora nisu ni imala nekog pojma
> da su Hrvati ili Srbi nego su jedni bili katolici, a drugi pravoslavci
> pa su se prema tome kasnije, manje više, odlučili grupirati u nekakve
> nacionalne matrice.

U osnovi, Srbe u genetskom smislu najviše razlikuje to što imaju dosta
anatolijskih genetskih markera, što znači da su tamo Turci "sijali
sjeme". :) "Hrvati" su totalni mješanci, gledao sam par tih genetskih
analiza i tu nema čega nema - Avari, Slaveni, vedsko-arijska
civilizacija, iliri, ma ima čega hoćeš.

--
http://www.danijel.org/



 Autor: Danijel Turina
 Datum: 2011-08-28 14:50:46
 Grupe: hr.soc.politika
 Tema: Re: Hrvatski minimalac veći od turskog,
 Linija: 20
 Message-ID: j3ddj5$ps8$1@solani.org

Signature made Sun Aug 28 14:50:46 2011 CEST
using DSA key 53C1BAFCD1DECCE7
Good signature from "Danijel Turina " [ultimate]

Poruka je PGP potpisana. Potpis je VALJAN

On 08/28/2011 02:45 PM, ALG wrote:
>
> Na koncu konca, ovdje uopće nije riječ o balkancima jer svako ko imalo
> misli će se gledat ženit da digne papire u roku 6-12 mjeseci što je
> tamo, tako da se otvara još više mogućnosti.

Gdje opet dolazimo do toga da takvo razmišljanje ima smisla samo ako si
single.

--
http://www.danijel.org/



 Autor: Danijel Turina
 Datum: 2011-08-28 14:38:34
 Grupe: hr.soc.politika
 Tema: Re: Hrvatski minimalac veći od turskog,
 Linija: 33
 Message-ID: j3dcs9$nd2$1@solani.org

Signature made Sun Aug 28 14:38:34 2011 CEST
using DSA key 53C1BAFCD1DECCE7
Good signature from "Danijel Turina " [ultimate]

Poruka je PGP potpisana. Potpis je VALJAN

On 08/28/2011 02:27 PM, Mario Speranda wrote:
> On 28/08/2011 11:33, Danijel Turina wrote:
>
>> osim što će imati penziju da se smrzneš po našim kriterijima. Meni
>> preostaje jedino nada da ću do penzije stvoriti veliki višak love i
>> oročiti ga u banci, jer ako ću se morati oslanjati na hrvatsku penziju,
>> bolje da si spucam metak u glavu i skratim si muke.
>
> Bitno dok si radno akivan da uplaćuješ u mirovinski fond.

Ja sam odavno zaključio da je najveće poniženje koje možeš doživjeti ono
kad si u poziciji da se država brine za tebe, tako da tu situaciju želim
izbjeći pod svaku cijenu i uopće se ne oslanjam na stvari poput
mirovinskog. Ako moj pokušaj da sam riješim vlastiti mirovinski fond ne
uspije, defaultanje na državnu mirovinu je apsolutni poraz i smrt u bijedi.

> Hrvatska penzija se zapravo oslanja na tebe.
> Što manje živiš nakon toga to bolje za hrvatsku državu.

Veličina penzije definitivno predstavlja doprinos tom cilju, dakle da
živiš što kraće.

--
http://www.danijel.org/



 Autor: Danijel Turina
 Datum: 2011-08-28 14:31:16
 Grupe: hr.soc.politika
 Tema: Re: Hrvatski minimalac veći od turskog,
 Linija: 19
 Message-ID: j3dcej$m4u$1@solani.org

Signature made Sun Aug 28 14:31:16 2011 CEST
using DSA key 53C1BAFCD1DECCE7
Good signature from "Danijel Turina " [ultimate]

Poruka je PGP potpisana. Potpis je VALJAN

On 08/28/2011 02:27 PM, Zli_Zec wrote:
>
> Zavidni pederu :-)

Zanimljiv oblik projekcije. Direktan, stopostotan, i to u dvije
komponente: vrišti vlastitu homoseksualnost i vlastitu zavist u smjeru
predmeta želje koji ga prezire.

--
http://www.danijel.org/



[1]      «      356   |   357   |   358   |   359   |   360   |   361   |   362   |   363   |   364      »      [3115]