Autor: Danijel Turina
Datum: 2011-10-24 19:25:43
Grupe: hr.soc.politika
Tema: Re: Bravo studenti!
Linija: 45
Message-ID: j8472n$s4$1@ss408.t-com.hr

-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA512

On 10/24/2011 07:03 PM, plastisa wrote:
> "Danijel Turina"  wrote
> 
>>>> Manje-više je irelevantno za simultani prijevod, recimo više bi
>>>> koristilo govoriti živi njemački u Njemačkoj deset godina nego imati
>>>> diplomu.
> 
>>> OK, doticna "prevoditeljica" je rodjena i odrasla u Njemackoj te je
>>> dvojezicno odgojena (prema njenim rijecima). Rezultat mozemo vidjeti na
>>> snimci.
> 
>> Nema iskustvo s prijevodom, ali faks joj tu ne bi ništa koristio.
> 
> No rodjena je i odrasla u Njemackoj, sto si naveo kao vecu korist nego
> diplomu. Iz primjera je ocito da joj to nije nista koristilo, kako mozes
> znati da joj diploma ne bi nista koristila ?

Zato što sam slušao ljude s diplomom koji katastrofalno simultano
prevode. Gle, okani se ćorava posla, znam o čemu pričam. Moj stari je
jako poznati, vrhunski simultani prevoditelj za francuski i talijanski.

>> Jesu, ali to ti je kao da veliš da su završili osnovnu školu. Fakultet
>> je tu jedan od desetak preduvjeta.
> 
> Tvoje omalovazavanje fakulteta pripisat cu nepoznavanju tematike. 

Možeš pripisati i Marsovcima, jednako je relevantno.

> Da li
> si uopce upoznao ikoga tko je zavrsio dvojezicni studij na Filozofskom ?

Da upoznao, živio s njim 20 godina. Moje vrednovanje faksa u široj slici
nije moj izum nego njegov.

- -- 
http://www.danijel.org/
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----

iEYEAREKAAYFAk6ln5cACgkQU8G6/NHezOeV2QCfc3Jl2Fb/fQhnRV6rMCqgQKOU
yXsAni2dYdeV8DlCodjFpx7uwCIV3EJ+
=e52B
-----END PGP SIGNATURE-----