Autor: Danijel Turina
Datum: 2010-04-12 20:45:31
Grupe: hr.soc.religija
Tema: Re: Cena desetogodisnjeg rata
Linija: 34
Message-ID: hpvpob$i84$1@ss408.t-com.hr

-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA512

Den wrote:
> Romana Turina wrote:
>> Da ja to tebi probam objasniti na jednostavni nacin.
>> Recimo da imas dvije osobe koje imaju istu iskustvenu bazu. Ukoliko
>> jedna osoba hoce drugoj osobi reci da je vidjela jabuku na drvetu, cak
>> ukoliko govore na razlicitim jezicima razmjerno lako ce se
>> sporazumjeti ako usklade rjecnik. Potrebno je samo napraviti mapu
>> ekvivalentnih pojmova i komunikacija postaje mogucom.
> 
> Kad sam zadnji put gledao u knjižari to se zvalo jednostavno: rječnik. Npr.
> francusko-hrvatski rječnik, a ne mapa ekvivalentnih francusko-hrvatskih
> pojmova :) Ljudi usklađuju rječnike ekvivalentnim riječima, a ne
> ekvivalentnim pojmovima.

Da to na ispitu od tebe čuje netko tko se profesionalno bavi prijevodom,
rekao bi ti "kolega, vidimo se na idućem roku".

Sve ostalo što si napisao je slična vrsta neznalačkog trabunjanja. Ti bi
trebao za početak naučiti jasno misliti, a onda bi se s tobom moglo
razgovarati, jer ovako imam dojam da ni ti sam ne znaš što si htio reći,
a tvojem sugovorniku tek jadna majka s tobom.

- --
http://www.danijel.org/
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)

iEYEAREKAAYFAkvDaksACgkQU8G6/NHezOdH9QCfWCr9i6xhz0vXuDFqmHSeI/ky
uNMAoPwXZiQrngVAvGHOTKj4S/0SZXjs
=7hms
-----END PGP SIGNATURE-----