Autor: Danijel Turina Datum: 2012-01-06 11:52:08 Grupe: hr.soc.politika Tema: Re: Pitanjce II Linija: 32 Message-ID: 201201061052.UTC.je6jop$ghl$1@tioat.net |
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA512 On 01/06/2012 11:48 AM, Mario Petrinovic wrote: > Danijel Turina: >> Melissa: >>>> > Zrakomlate (za pripadnike manjinskih nacijona, prijevod - avijone) >>>> > mozda? Uniforme? > >>> Zar zrakomlat nije helikopter a zrakoplov avion? >> >> "Zrakomlat" kao pojam nikad nije zaživio, odnosno nije korišten izvan >> konteksta karikature. Kao ozbiljniji termin za "helikopter" sam vidio >> "vrtložnik". "Zrakoplov" nije termin za avion nego općenito za stroj >> koji se kreće zrakom, recimo i cepelin i avion su zrakoplovi. >> >> Amerikanci koriste "fixed wing" i "rotary wing" distinkciju za >> razlikovanje helikoptera od aviona. > > A "vrtolet"? S tim su se isto igrali početkom devedesetih, kao prijevodom ruske inačice (vjertaljot), ali također nije zaživjela. - -- http://www.danijel.org/ -----BEGIN PGP SIGNATURE----- iEYEAREKAAYFAk8G0lgACgkQU8G6/NHezOcjrQCfbOzkmjz4CHoKHTbgP5A61zyn fAAAoIKHibO5ndkQMm3/6UJhsFoyWXXc =l8Pm -----END PGP SIGNATURE----- |