| Autor: Danijel Turina Datum: 2005-02-18 11:56:51 Grupe: hr.soc.religija Tema: Re: Blagodati islamske vjere Linija: 174 Message-ID: 12knwa7hfvffv.1fb63prvg537i.dlg@40tude.net |
On Fri, 18 Feb 2005 08:38:30 +0100, GOROpak wrote: >> U ime Allaha, Milostivog, Samilosnog >> >> 1. Obznana od Allaha i Njegova Poslanika onim mnogobošcima s >> kojima ste zaključili ugovore: >> 2. "Putujte po svijetu još četiri mjeseca, ali znajte da Allahu nećete >> umaći i da će Allah nevjernike osramotiti"; >> 3. i proglas od Allaha i Njegova Poslanika ljudima na dan velikog >> hadždža: "Allah i Njegov Poslanik ne priznaju mnogobošce." Pa ako se >> pokajete, to je za vas bolje; a ako se okrenete, znajte da Allahu nećete >> umaći! A nevjernike obraduj kaznom nesnosnom! >> 4. Mnogobošcima s kojima imate zaključene ugovore koje oni nisu ni u >> čemu povrijedili, niti su ikoga protiv vas pomagali, ispunite ugovore do >> ugovorenog roka. Allah zaista voli pobožne. >> 5. Kada prođu sveti mjeseci, ubijajte mnogobošce gdje god ih nađete, >> zarobljavajte ih, opsjedajte i na svakom prolazu dočekujte! Pa ako se >> pokaju i budu molitvu obavljali i zekat davali, ostavite ih na miru, jer >> Allah zaista prašta i samilostan je. >> > > Ajeti koje si naveo su objavljeni povodom kršenja sporazuma o nenapadanju od > strane mnogobozaca. U vrijeme svetih mjeseci (postoje 4 sveta mjeseca u > kojima je svaki vid nasilja zabranjen) mnogobosci su muchki napali i pobili > grupu muslimana iako je postojao zakljucen sporazum o nenapadanju izmedju > muslimana i mnogobozaca. > 4. ajet zabranjuje napadanje mnogobozaca koji nisu prekrsili pomenuti > mirovni sporazum , dok 5. naredjuje borbu protiv onih koji su taj sporazum > prekrsili, i to kad prođu sveti mjeseci. Isusa i njegove ucenike su progonili i ubijali, a svejedno je Isus propovijedao nenasilje i oprost. Osim toga, Kur'an bi trebao biti univerzalna Bozja objava, umjesto da se bavi lokalnim politickim pitanjima. Nisu ti ajeti zapisani kao nesto od lokalno politickog znacenja, nego kao univerzalna i vjecna uputa, sveta objava od Boga ljudima, savrsena i nepromjenjiva rijec Bozja. Mene doduse ne sablaznjava toliko sadrzaj, jer je to manje-vise za ocekivati od islama. Sablaznjava me zapravo nepismeni, nesuvisli i ludjacki ton Kur'ana. Nakon sto sam citao prave svete spise poput evandjelja i Bhagavad-gite, koji imaju suptilnu, nadahnutu i nadahnjujucu notu, Kur'an dozivljavam kao nasilje prema jezickoj, emotivnoj i misaonoj estetici. Klinac iz cetvrtog razreda osnovne bi dobio tri da takvo nesto preda kao sastavak. I onda se jos hvalite time da tom tekstu nema premca, i to pazi, sa razine jezika i pjesnistva. Pogledaj recimo usporedbu izmedju toga, i teksta evandjelja po Mateju: Ugledavši mnoštvo, uziđe na goru. I kad sjede, pristupe mu učenici. (2) On progovori i stane ih naučavati: (3) "Blago siromasima duhom: njihovo je kraljevstvo nebesko! (4) Blago ožalošćenima: oni će se utješiti! (5) Blago krotkima: oni će baštiniti zemlju! (6) Blago gladnima i žednima pravednosti: oni će se nasititi! (7) Blago milosrdnima: oni će zadobiti milosrđe! (8) Blago čistima srcem: oni će Boga gledati! (9) Blago mirotvorcima: oni će se sinovima Božjim zvati! (10) Blago progonjenima zbog pravednosti: njihovo je kraljevstvo nebesko!" (11) "Blago vama kad vas - zbog mene - pogrde i prognaju i sve zlo slažu protiv vas! (12) Radujte se i kličite: velika je plaća vaša na nebesima! Ta progonili su tako proroke prije vas!" (13) "Vi ste sol zemlje. Ali ako sol obljutavi, čime će se ona osoliti? Nije više ni za što, nego da se baci van i da ljudi po njoj gaze." (14) "Vi ste svjetlost svijeta. Ne može se sakriti grad što leži na gori. (15) Niti se užiže svjetiljka da se stavi pod posudu, nego na svijećnjak da svijetli svima u kući. (16) Tako neka svijetli vaša svjetlost pred ljudima da vide vaša dobra djela i slave Oca vašega koji je na nebesima." (Mt 5, 1-16) Čitava stvar je suptilna poezija, uravnotezena, jezicki lijepa i nadahnjujuca. Da sad ne pricam o Bhagavad-giti i njenom tonu i sofisticiranosti: "Znaj da se istinski odriče onaj, tko nikada ne prezire niti želi; oslobođen dvojnosti, on se lako oslobađa vezanosti, o moćnoruki. Samo neznalica drži različitima sankhyu i yogu, a ne mudrac. Tko uspije u jednom, uživa plodove obaju. Ono što se može postići sankhyom može se postići i yogom. Onaj, tko doista vidi, zna da su sankhya i yoga isto. Samo odricanje bez yoge vodi nesreći, o moćnoruki. Onaj mudrac, koji je u yogi usredotočen, bez odlaganja dolazi brahmanu. Usredotočen u yogi, pročišćene duše, u cijelosti ovladavši sobom, savladavši osjetila, čije je jastvo Jastvo svih bića, iako djeluje, nikada se ne vezuje. Onaj, tko je sjedinjen i poznaje istinu, misli: "ja uopće ne djelujem". Dok gleda, sluša, dodiruje, miriše, jede, hoda, sanja, diše, govori, pušta, hvata, otvara i zatvara oči, on drži da to samo osjetila djeluju među osjetilnim predmetima. Tko sva djela prepušta brahmanu, te tako napuštajući vezanosti djeluje, nedirnut je grijehom, poput cvijeta lotosa nedirnutog vodom. Djelujući tijelom, duhom, umom, pa čak i samim osjetilima, yogini, napuštajući vezanosti, rade na samopročišćenju. Onaj, tko je sjedinjen, tko je napustio plodove djelovanja, dosiže savršeni mir. Onaj, pak, tko je razjedinjen, tko djeluje iz žudnje, tko prianja uz plodove djela, čvrsto je vezan. Odričući se u duhu svih vezanosti, stanovnik tijela uživa sreću u gradu s devet dveri. Niti djeluje niti uzrokuje djelovanje. Gospod ne stvara djela i njihove plodove, niti potiče bića na djelovanje, niti je on odgovoran za vezu između djelatnika i plodova djela. To čini Priroda. Svevišnji ne prihvaća ničiji grijeh, pa čak ni zaslugu. Mudrost je prekrivena plaštem neznanja. Zbog toga su bića u zabludi. Ali u onima, koji su neznanje uništili znanjem, znanje poput sunca na izlasku otkriva Svevišnjeg. Umom utemeljenim u Tome, duše utemeljene u Njemu, usmjereni na Njega, posve predani Njemu, mudrošću posve očišćeni, postižu konačno savršenstvo. U učenom i poniznom brahmani, u kravi, slonu, psu, pa čak i u najnižem otpadniku prosvijetljeni vide isto. Još za života pobijedili su rođenje i smrt oni, čiji um je tako utemeljen. Besprijekoran, uistinu sveprisutan je brahman. Stoga su oni utemeljeni u brahmanu. Znalac brahmana, čvrsto utemeljen u brahmanu, niti se raduje ugodnom niti ga uzbuđuje neugodno. Njegov um je postojan, slobodan od iluzije. Onaj, čiji duh je nedirnut izvanjskim zadovoljstvima, nalazi sreću koja je u Jastvu. Jastva u čvrstom jedinstvu s brahmanom, on uživa najvišu sreću. Sva zadovoljstva koja nastaju iz dodira osjetila samo su izvor patnje, o Kuntin sine. Ona imaju početak i kraj. Mudar se njima ne zadovoljava. Onaj, tko je sjedinjen, može se i za života u ovom tijelu oduprijeti poticajima želje i bijesa. On je sretan čovjek. Onaj, tko nalazi sreću u nutrini, tko u nutrini nalazi ispunjenje, tko je u sebi ispunjen svjetlom, taj yogin, čija je duša brahman, postiže utrnuće u brahmanu. Takvo savršenstvo postižu oni rišiji, koji su slobodni od grijeha, koji su odbacili dvojnost, obuzeti spoznajom, koji uživaju činiti dobro svima. Sabrani ljudi, oslobođeni želje i srdžbe, koji su sabrali misli i postigli ostvarenje, uskoro postižu takvo, krajnje savršenstvo." (Bhagavad-gita, 5.3-5.26) Samo mi sad nemoj poceti o prijevodu. Sva tri prijevoda su autenticni prikaz teksta koji se prevodi. Doslovno, razlike izmedju pravih svetih spisa i Kur'ana su nebo i zemlja, pogledas Gitu i otvore ti se citavi novi horizonti, visa perspektiva, visa svijest, a Kur'an, to je samo reciklaza par svjetovnih zabluda, nizih strasti, vezanosti, zelja, srdzbe, fanatizma i ostalog ljudskog taloga, bez ikakve Bozanske komponente i uzdizuce vrijednosti. Sto se tice jezika, cak je i Nietzscheov "Zaratustra" bitno impresivniji. Stovise, cak i filozofski i teoloski. -- Homepage: http://www.danijel.org/ Business: http://www.ouroboros.hr/ |